只隔了一座山,衡阳这边却比长沙热了不少,风扇在头顶“嗡嗡”的转。
这本书分作两个部分,前面是文字说明后部分图画的来历,后面展示的是纳粹集中营孩子们的作品以及介绍。
这个集中营位于捷克的特莱津
文明的毁灭并没文明的继承来得激动人心呀。
不敢看后面的画,也许就像妹妹5岁时在李自健画展上看到迎面扑来的《南京大屠杀》就“哇!"的哭出来一样;想继续看下去,想知道那时那地的孩子们的心情和思绪是怎样的,想知道是不是真如作者所说,犹太艺术家教育家们在囚笼里尽最大努力给予了孩子们快活的空间,哪怕只是思想上的——却是最伟大的。
看完。
那些过早逝去的生命,是害怕着的,残缺不全和材料各异的画纸上,用不怎么鲜艳的颜料诠释着生活,和,希望。他们就像他们所见的那最后一只蝴蝶那样,不属于集中营不属于战争,他们的画笔就是他们的翅膀,他们的画纸就是他们的天堂。
I never saw another butterfly ——Pavel Friedman
网上搜来,本来有中文翻译的,但觉得每个人读诗都会读出不同的意境,对外语理解的不同,应该也会有不一样的感想吧。I never saw another butterfly . . .
The last, the very last,
so richly, brightly, dazzling yellow.
Perhaps if the sun's tears sing
against a white stone . . .
Such, such a yellow
Is carried lightly `way up high.
It went away I'm sure because it
wished to kiss the world goodbye.
For seven weeks I've lived in here,
Penned up inside this ghetto,
but I have found my people here.
The dandelions call to me,
And the white chestnut candles in the court.
Only I never saw another butterfly.
That butterfly was the last one.
Butterflies don't live here in the ghetto


